Улицы Ташкента: Зульфия (Версия для печати) | mg.uz
Улицы Ташкента: Зульфия
, расположенная в Шайхантаурском районе Ташкента , названа в честь узбекской поэтессы Зульфии Исраиловой.
Зульфия Исраилова широко известная, талантливая узбек ская поэтесса. Долгую плодотворную творческую жизнь она посвятила своему народу; воспела его славные трудовые достижения, его многовековые нравственные и семейные тради ции; прославила мать Родину и мать хранительницу семей ного очага. Пожалуй, и не найдется темы в многообразной жиз ни Узбекистана, которую бы обошла вниманием Зульфия. Ее художественный мир вся страна Узбекистан независимый и суверенный. Яркая художница, тонкий знаток души простого человека-труженика, смелый борец за равные права женщин Востока в обществе, поэтесса и писательница создала произве дения самых различных жанров: поэмы, баллады, элегии, лири ческие стихотворения, рассказы, очерки, публицистические ста тьи и газетные корреспонденции.
Поэзия Зульфии давно перешагнула границы Узбекистана. Авторитет ее поэзии в правдивом отражении пафоса нашей сложной эпохи, в самобытном, ярком изображении души и дея ний человека нашей современности. Выходец из трудовой се мьи, она воспела труд и человека в нем звонкой музыкой стиха.
Зульфия родилась в семье литейщика-кустаря в 1915 году, в Ташкенте. Ее родители тем не менее были люди высокой культу ры. Моя мать была тихой и, как помнится мне, всегда печальной. Но в ней не было рабской забитости... Сколько песен и легенд знала она, как умела рассказывать и петь, как могла ув лечь нас, детей, волшебной сказкой, вспоминает Зульфия о своей матери. Любовь к слову, творящему чудеса, раскрыва ющему мир, ведущему человека к прекрасному, заронила мне в сердце мать простая женщина.... И, естественно, мать очень хотела, чтобы ее дети стали высокообразованными, культурны ми людьми. И ее желания сбылись. Зульфия, окончив среднюю школу и женское педагогическое училище, стала работать в ре дакции республиканских газет и журналов, увлеклась поэзией, стала писать стихи. Ее первые стихи появились в журнале Янги йул, в газетах Кизил Узбекистон, Ёш ленинчи.
В 1932 году, когда ей исполнилось 17 лет, вышел первый сборник ее стихов Страницы жизни. Это стихи о молодежи, о дружбе, о красоте человеческой души. Затем при шло признание, ее стихи, поэмы, рассказы стали появляться в различных изданиях, выходить в свет отдельными книгами. С 1938 года она работает в различных крупных издательствах, является членом различных республи канских и межреспубликанских организацией.
Творческий путь Зульфии, поэтессы и журналиста, прозаи ка и публициста, отмечен неустанными поисками наиболее выра зительных форм отображения поэтической истины, изображе ния простых и знатных людей-тружеников. Герои ее ранних про изведений бедняки-дехкане, чабаны, ремесленники, простые женщины-матери люди той части общества, в которой вырос ла сама поэтесса и судьбы которых близки и понятны ей.
Однако это был период ученичества. Ее стихи были несовер шенны. Образный строй, манера письма, ритмика выражения поэтической мысли все это исходило из устного народного поэтического творчества, знакомого ей с детства. Не хватало поэтического опыта, знаний, уверенности в себе. Осознавая все это, Зульфия усиленно работает над собой, поступает в аспиран туру, изучает классику мировой литературы, философию Восто ка и Запада, осваивает многообразные формы восточной поэзии. И эти усилия, этот изнурительный труд над собой скоро при несли свои замечательные плоды. Ее стихи Хаджар, Свобод ная девушка, Мы, Я любила тебя, Песня восхождения полюбились читателю. Пришло признание таланта молодой поэтессы.
Наиболее ярко и полно расцвел талант Зульфии в трудные годы войны: в ее стихах мощно звучит голос патриота, ощуща ется лирически теплое отношение к тем, кто с оружием в руках сражается за независимость своей Родины и кто в глубоком тылу повседневным изнурительным трудом снабжает фронт всем не обходимым. В стихотворении Фархадом звался он выражена ненависть к фашистским завоевателям, вера в победу. Призывы к борьбе с врагом сочетаются с материнской песней о сыне солдате, с горестным переживанием жены за своего мужа фронтовика и храброго бойца, тоскующего по матери и жене. Раненый, истекающий кровью, в полубреду борется солдат со смертью:
source
Комментариев нет:
Отправить комментарий